こんな方におすすめ
- 国際カップルのお互いの呼び方が気になる
- 外国人カップルに名前を呼ばれなくて不安
- カップルの関係性で呼び方が変わるのか知りたい
外国人は恋人を名前では呼ばない?
アメリカ人の彼氏と付き合う中で、定期的に思うこと。
アナタ全く私の名前を呼びませんが、私のファーストネームを存じておりますでしょうか?
そこでネットでリサーチしたところ、外国では日本のように恋人同士で名前を呼びあうことはあまりしないのだとか。
アメリカや欧米諸国では、付き合っている恋人同士がファーストネームで呼び合うのは、よそよそしさを感じるようです。
日本では学校や職場では基本ファミリーネームで呼ばれ、親密な間柄でないとファーストネームで呼ばれることはないので、真逆の感覚ですよね。
そこで今回は様々な英語での恋人の呼び方と私たちカップルのリアルを紹介します!
英語にはこんなにもある恋人の呼び方
洋画や海外ドラマでHoneyやDarlingなんかはよく聞きますが、その他にどのような呼び方があるかリサーチした結果、予想以上にたくさんありビックリです。
ちなみにこのような恋人や家族を呼ぶときに使う呼称を英語で「pet name(ペットネーム)」と言うのだとか。
男女共通で使える呼称
Honey
Darling
Sweetie/Sweetheart
Baby/Babe
Dear
Love
Precious
こちらはなんとなく映画やドラマで聞き覚えのあるものばかり。
ただMy Preciousはロードオブザリングのゴラムのイメージしかないのは私だけでしょうか・・・
女性の呼び方
Beautiful
Gorgeous
Angel
Princess
女性の呼び方はなんだか聞いていて恥ずかしくなるようなものばかり!
Gorgeousなんかはセックスアンドザシティでサマンサがどっかのリッチガイにプールで「Hey Gorgeous」と呼ばれていたイメージが強烈すぎて、リアルに言われようもんならムズかゆくなること間違いなし。
男性の呼び方
Handsome
Hubby
Mr.Perfect
Mr.Right
聞いたことあるような、ないようなといったところですが、Hubbyというのは初めて知りました!
Husbandの省略バージョンで夫もしくは将来結婚を考えているパートナーに使える呼び方だそう。
アメリカ人彼氏×日本人彼女の私たちの場合
遠距離恋愛中の私たちの主なコミュニケーションツールはLINEなので、10か月間のメッセージの履歴からどの呼び方が多かったのか集計を取ってみました。
(地道な作業でした・・・)
彼氏→私
1.dear/my dear 190回
圧倒的に多かったのが「dear」でした!
確かにメッセージ以外でもよくディア~ディア~と言っている気がします。
付き合い始めてからdearと呼ばれるようになりました。
2.babe/my babe 98回
続いて2番目に多かったのが「babe」でした!
これはBabyとほぼ同じ意味で、こちらも付き合う前は1回も言われたことがありませんが、交際後から呼ばれるようになりました。
3.dude 13回
こちらは付き合う前に呼ばれており、付き合ってからは1度しか呼ばれたことがありません。
dudeというのは男性を指し、日本語に訳すと「ヤツ」「お前」「野郎」となりますが、Hey, dude!やHow's it going dude?のように主にアメリカで挨拶や呼びかけにも使われます。
ただ、基本は男性同士で使われるようで、女性の私に対して使われることに少し違和感を感じていました。
4.beautiful/my beautiful 11回
たま~に言われる「beautiful」。
こちらも付き合ってから言われるようになりました。
5.love/my love 4回
稀に言われる「my love」。
最初はちょっと照れましたね。
「ラブ」=「愛」なんて日本人は普段使いませんから。
6.sweetie 1回
これは全く記憶がなかったのですが、一度だけ言われてました、「Good night sweetie」と。
普段はbabeを使っているので、気分転換だったのでしょうか。
番外編:ファーストネーム
10か月間のメッセージのやり取りの中で、ファーストネームで呼ばれたのは8回でした。
なんと付き合ってからファーストネームで呼ばれたのはたったの3回のみ。
やはりファーストネームで呼ぶのがよそよそしい、と外国人が感じていることは本当のようです。
私→彼氏
彼氏のことを名前とYOU以外で呼んだことは皆無。ドーン。
ヘイ!ハンサム!とか呼んで欲しいのだろうか・・・
次回会った時にでも確認してみます。
二人の関係性で呼び方は変わる?
呼ばれ方は付き合う前と付き合った後で変わりました。
私の場合は、付き合う前は「dude」呼ばれていたのが、付き合ってからはほとんど「dear」「babe」となりました。
「dear」「babe」「beautiful」「love」「sweetie」はすべて付き合ってからしか言われていないので、恋人になってからの呼び方であることは間違いないです。
どの呼び方が関係が深いのか?ということに関しては、恋人のクセによるところが大きいと思います。
私の場合は、付き合いが長くなるにつれてこの呼び方が増えてきたといった、付き合い当初からの呼び方の変化は特にありません。
こちらもCHECK
-
国際恋愛は難しい?アメリカ人彼氏との交際6か月間の考察。
続きを見る
まとめ
英語には恋人の呼び方がたくさんあって面白いですね。
こんなに種類があったらパートナーを呼ぶときにどれを使おうか悩まないのでしょうかね。
私はシャイなので、いまだかつて彼氏をペットネーム(pet name)で呼んだことがないのですが、外国人が彼氏の皆さんはpet nameを使いこなしているのか気になるところです。
経験がある方、コメントでシェアしていただけるととても嬉しいです!